MCAnime.net v2.0 Beta


[Brigada ARayLux] Highschool DXD novelas en español

[Brigada ARayLux] Highschool DXD novelas en español

Respuestas: 213 - Vistas: 21548

Popular

Creado:
2014-06-16
por nblack Ver último mensaje

TonySama (ver perfil)

  • JustMC
  • Ubicación: i've gone somewhere...
  • Mensajes: 6,391
  • Mensajes Grupos: 543
  • Registrado: 25 Feb 2011
TonySama
0
Gracias por el volumen 8, dandole una hojeada me gusta el estilo usado...
Aunque lamento que no le dediquen una pagina completa a las imagenes pero bueno, de igual forma ese estilo esteticamente se ve muy bien...
En cuanto lo lea, paso a dejar comentarios de la traduccion...
Gracias por el volumen



StiventdarK (ver perfil)

  • MCMaster
  • Ubicación: Bogotá - Colombia
  • Mensajes: 1,073
  • Mensajes Grupos: 553
  • Registrado: 24 Mar 2009
StiventdarK
0
joder no me habia dado cuenta q ya estaba el 8
me lo descargo de una vez y empiezo a leeela desde mañana
grax por el aporte

♠S77♠
EL PSY CONGROO
Hechicero de los Ángeles

Consorte de murciélagos y sombras Deslizándose entre las sombras, revoloteando entre los lugares oscuros, siempre tranquilo.
Spoiler: Mostrar




haru_glory (ver perfil)

  • MCDedicated
  • Ubicación:
  • Mensajes: 231
  • Mensajes Grupos: 1
  • Registrado: 13 Mar 2011
haru_glory
0
Muchas gracias por el volumen 8 :mc-glad: :mc-glad: :mc-glad: . Ya espero leer la ultima historia del volumen, dicen que es la mas interesante.

Light-K (ver perfil)

  • MCNoob
  • Ubicación:
  • Mensajes: 41
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 6 Feb 2013
Light-K
0
:mc-shine: Genial tanto tiempo esperando, se agradece mucho, solo para salir de dudas, este proyecto ya no tiene nada que ver con el fansub HnF??
Tu firma no respeta las reglas. Lee las Recomendaciones. Borrada por Misha.

StiventdarK (ver perfil)

  • MCMaster
  • Ubicación: Bogotá - Colombia
  • Mensajes: 1,073
  • Mensajes Grupos: 553
  • Registrado: 24 Mar 2009
StiventdarK
0
me leí el vol 8 y aunq fue bastante comico y entretenido
me gustaria hacer unas observaciones, o recomendaciones por si pueden aplicarlas en las futuras novelas:
note q utilizaban la palabra Satan para referirse a los reyes demonios, me parece q queda mejor ya sea rey demonio o maou, para no perderle el sentido al texto.
y la segunda me parece q se ve mejor la palabra pechos q tetas, no solo en cuanto al sonido vulgar de la expresion, sino q tambien se puede tomar lago mas de comedia al leer "pechos".
por lo demas la novela estuvo muy buena y su trabajo es excelente, si les suena la idea de las sugerencias q hice seria genial, si no ps de todas maneras el trabajo esta muy bn hecho y les agradezco q nos traigan estas novelas

♠S77♠
EL PSY CONGROO
Hechicero de los Ángeles

Consorte de murciélagos y sombras Deslizándose entre las sombras, revoloteando entre los lugares oscuros, siempre tranquilo.
Spoiler: Mostrar




-Macao (ver perfil)

  • MCFreak
  • Ubicación:
  • Mensajes: 740
  • Mensajes Grupos: 5
  • Registrado: 10 Oct 2012
-Macao
0
Donde estan los links mae? D:

nblack (ver perfil)

  • MCUser
  • Ubicación:
  • Mensajes: 79
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Jul 2012
nblack
0
StiventdarK escribió:me leí el vol 8 y aunq fue bastante comico y entretenido
me gustaria hacer unas observaciones, o recomendaciones por si pueden aplicarlas en las futuras novelas:
note q utilizaban la palabra Satan para referirse a los reyes demonios, me parece q queda mejor ya sea rey demonio o maou, para no perderle el sentido al texto.
y la segunda me parece q se ve mejor la palabra pechos q tetas, no solo en cuanto al sonido vulgar de la expresion, sino q tambien se puede tomar lago mas de comedia al leer "pechos".
por lo demas la novela estuvo muy buena y su trabajo es excelente, si les suena la idea de las sugerencias q hice seria genial, si no ps de todas maneras el trabajo esta muy bn hecho y les agradezco q nos traigan estas novelas

?S77?


prefiero el termino satan a otros, y tetas, es porque en ingles sale tits, y es porque es ise el que lo dice (un depravado sucio)

nadeshiko007 (ver perfil)

  • MCDedicated
  • Ubicación:
  • Mensajes: 159
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Nov 2011
nadeshiko007
0
concuerdo con el compañero...... deberian respetar ciertas traducciones porque se leen y escuchan mejor con la traduccion japonesa
[size=15]POETA MALDITO

TonySama (ver perfil)

  • JustMC
  • Ubicación: i've gone somewhere...
  • Mensajes: 6,391
  • Mensajes Grupos: 543
  • Registrado: 25 Feb 2011
TonySama
0
nblack escribió:prefiero el termino satan a otros, y tetas, es porque en ingles sale tits, y es porque es ise el que lo dice (un depravado sucio)

MMM pues la verdad concuerdo con los dos users anteriores, creo que es algo caracteristico de la serie llamar a los reyes demonios Maou, pero bueno todo es cosa de gustos...
Ademas eso de tetas y pechos la verdad me da lo mismo, aunque tambien está la opcion de dejarlo como oppais...
Aunque en realidad la terminologia es irrelevante, ya que el trabajo hecho es muy muy bueno



nblack (ver perfil)

  • MCUser
  • Ubicación:
  • Mensajes: 79
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Jul 2012
nblack
0
TonySama escribió:
nblack escribió:prefiero el termino satan a otros, y tetas, es porque en ingles sale tits, y es porque es ise el que lo dice (un depravado sucio)

MMM pues la verdad concuerdo con los dos users anteriores, creo que es algo caracteristico de la serie llamar a los reyes demonios Maou, pero bueno todo es cosa de gustos...
Ademas eso de tetas y pechos la verdad me da lo mismo, aunque tambien está la opcion de dejarlo como oppais...
Aunque en realidad la terminologia es irrelevante, ya que el trabajo hecho es muy muy bueno


eso fue discutido con el equipo de colaboradores, y dejar terminos en japones haria que todo se viera como el gannam style, queda incomprensibe para el español, por eso cambie la mayoria de la terminologia que habia en japo a español y se adaptaron muchas cosas al español

TonySama (ver perfil)

  • JustMC
  • Ubicación: i've gone somewhere...
  • Mensajes: 6,391
  • Mensajes Grupos: 543
  • Registrado: 25 Feb 2011
TonySama
0
nblack escribió:
TonySama escribió:
nblack escribió:prefiero el termino satan a otros, y tetas, es porque en ingles sale tits, y es porque es ise el que lo dice (un depravado sucio)

MMM pues la verdad concuerdo con los dos users anteriores, creo que es algo caracteristico de la serie llamar a los reyes demonios Maou, pero bueno todo es cosa de gustos...
Ademas eso de tetas y pechos la verdad me da lo mismo, aunque tambien está la opcion de dejarlo como oppais...
Aunque en realidad la terminologia es irrelevante, ya que el trabajo hecho es muy muy bueno


eso fue discutido con el equipo de colaboradores, y dejar terminos en japones haria que todo se viera como el gannam style, queda incomprensibe para el español, por eso cambie la mayoria de la terminologia que habia en japo a español y se adaptaron muchas cosas al español

AJAJAJAJAJA no ofendas a los trabajos hechos asi con esa comparacion ajajajajajajaja...
Pero bueno, si esa fue la desicion del staff pues está bien, como dije es irrelevante la terminologia que usen,



nblack (ver perfil)

  • MCUser
  • Ubicación:
  • Mensajes: 79
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Jul 2012
nblack
0
TonySama escribió:
nblack escribió:
TonySama escribió:
nblack escribió:prefiero el termino satan a otros, y tetas, es porque en ingles sale tits, y es porque es ise el que lo dice (un depravado sucio)

MMM pues la verdad concuerdo con los dos users anteriores, creo que es algo caracteristico de la serie llamar a los reyes demonios Maou, pero bueno todo es cosa de gustos...
Ademas eso de tetas y pechos la verdad me da lo mismo, aunque tambien está la opcion de dejarlo como oppais...
Aunque en realidad la terminologia es irrelevante, ya que el trabajo hecho es muy muy bueno


eso fue discutido con el equipo de colaboradores, y dejar terminos en japones haria que todo se viera como el gannam style, queda incomprensibe para el español, por eso cambie la mayoria de la terminologia que habia en japo a español y se adaptaron muchas cosas al español

AJAJAJAJAJA no ofendas a los trabajos hechos asi con esa comparacion ajajajajajajaja...
Pero bueno, si esa fue la desicion del staff pues está bien, como dije es irrelevante la terminologia que usen,


porque ofender? si estamos traduciendo al español, se debe traducir todo, escepto lo que no tenga traduccion posible, ej, los sacro-aparatos

Dragoon_X (ver perfil)

  • JustMC
  • Ubicación:
  • Mensajes: 10,990
  • Mensajes Grupos: 312
  • Registrado: 1 Oct 2007
Dragoon_X
0
Yo tengo traducidos todos los story de la magazine que han salido al español "neutro."

Pero no los he podido publicar por que el traductor de ingles-jap... no me ha respondido si puedo hacer la traduccion de su traduccion.

Saludos.

nadeshiko007 (ver perfil)

  • MCDedicated
  • Ubicación:
  • Mensajes: 159
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Nov 2011
nadeshiko007
0
una pregunta sin ofender a nadie pero....para cuando estaran los siguientes tomos??....me muero de ganas por leerlo.....ya termine de leer hasta el tomo 8.....y la verdad me quyede con ganas de seguir leyendo....espero me den una respuesta pronto y no se hayan olvidado del tema.....una vez mas pido una disculpa y espero no lo tomen a modo de sobre presion.....
[size=15]POETA MALDITO

nblack (ver perfil)

  • MCUser
  • Ubicación:
  • Mensajes: 79
  • Mensajes Grupos: 0
  • Registrado: 30 Jul 2012
nblack
0
nadeshiko007 escribió:una pregunta sin ofender a nadie pero....para cuando estaran los siguientes tomos??....me muero de ganas por leerlo.....ya termine de leer hasta el tomo 8.....y la verdad me quyede con ganas de seguir leyendo....espero me den una respuesta pronto y no se hayan olvidado del tema.....una vez mas pido una disculpa y espero no lo tomen a modo de sobre presion.....


descuida, estaran listos pronto